second sunday in may / 2024: may 12:
Mother's day (since 1907 in the US, since 1923 in Germany)
1923 kam der Muttertag aus den USA nach Deutschland – auf Initiative des Verbands Deutscher Blumengeschäftsinhaber. In den 1930er Jahren wurde er von den Nationalsozialisten zu Propagandazwecken genutzt. Sie verliehen am »Tag der Mutter« das sogenannte Mutterkreuz, im Volksmund auch als »Karnickelorden« genannt, in Bronze, Silber und Gold. Letzteres für acht oder mehr »erbgesunde« Kinder.
Ich halte das Festhalten am Muttertag in seiner heutigen Form in unserer Gesellschaft, in der Mutterschaft – anders als Vaterschaft – ein Armutsrisiko darstellt, für falsch. Mütter in ihren 30ern verdienen im Durchschnitt 70 bis 80 Prozent weniger als gleichaltrige Väter. Dieser Gender Pay Gap liegt bei kinderlosen Paaren im selben Alter bei weniger als fünf Prozent.
Sprich: Schafft das Ehegattensplitting ab, denn es zementiert die traditionelle Rollenverteilung und mit ihr die erhöhte Gefahr der Altersarmut für Frauen, insbesondere für Mütter. Das ist mein Wunsch zum Muttertag, nicht Blumen..
Mother's Day came to Germany from the USA in 1923 - on the initiative of the Association of German Flower Shop Owners. In the 1930s, it was used by the National Socialists for propaganda purposes. On "Mother's Day", they awarded the so-called Mother's Cross, popularly known as the "Order of the Rabbit", in bronze, silver and gold. The latter for eight or more "hereditarily healthy" children.
I think it is wrong to keep Mother's Day in its current form in our society, in which motherhood - unlike fatherhood - is a risk of poverty. Mothers in their 30s earn on average 70 to 80 per cent less than fathers of the same age. This gender pay gap is less than five per cent for childless couples of the same age.
Meaning: abolish the splitting of income between spouses, because it cements the traditional division of roles and with it the increased risk of poverty in old age for women, especially mothers. That's my wish for Mother's Day, not flowers.